Speaking to your source directly is a tenet of reporting — except when it isn't. When you and your source speak different languages, interpreters intervene. Laura Shin writes on Poynter about finding and using interpreters: Quoting New York Times reporter Barry Bearak, Shin advises, “When you write, tell the reader what language was spoken and that a translator was used ... 'The reader deserves to know that the words have passed through the translation process.'”
November 15, 2012