_The Los Angeles Times_ published this 500 word article Thursday, 5 December 1996
on Op/Ed page D19. Copyright the Los Angeles Times 1996.
*********************************************
THE FUTURE TENSE, IMPERFECTLY
Language: a teacher ponders speech while travelling with Gulliver on cross-town Tokyo
train of thought
by Sandra Katzman
TOKYO--I stand at the front of the class in the National Air Defense Academy class
during a class on the future tense. I teach English as a native speaker. The dozen
members of the class sit in uniform.
"'I shall return,''' a major says, quoting General Douglas MacArthur. What governs
the use of 'shall''?" he asks.
The Ministry of Education thinks that English should be taught in elementary schools.
Now, English is required starting in junior high schools. Japanese teachers of
English are often criticized for teaching a subject they don't know.
"The students speak English better than their parents,'' says a junior high school
teacher during an open house.
Other Japanese English teachers roll their eyes when he spends a stubborn hour trying
to explain a pun that has something to do with the word for cat being like a gold
coin. "They will miss the humor,'' written advice from my company's office tells
me about explaining jokes.
Teachers from the United States, Australia and England speak simple English among
themselves at my company's Tokyo office.
The flexible language skills of the Japanese show boldly at train stations where three
different writing systems announce the stops.
Photos of the bombing of Hiroshima 50 years ago at a shopping plaza between the train
station and my office exhibit bloody backs and people soaking in rivers.
I take the orange trains of the Chuo Line and the yellow Sobu and the blue-striped
Tozai through the crowded city. The privatization of the railway system during the
past eight years is nearly complete. The Tokyo subway network is the largest in the
world. I cannot explain to the Japanese the humor of ""train packers'' with white gloves
during rush hour.
On a hot rainy night I take an unfamiliar train route. I remember "Gulliver's Travels.''
A young giantess holds Gulliver in her palm, where he peers into her enormous crater-like
pores. Transfer at giant Brobdinag--in Tokyo, the station name is Bubaigawara. Take the exit after rude Yahoo--in Tokyo, the station name is Yaho. In Japan,
it is we Americans who are sometimes regarded as huge and nasty.
My friend meets me with his 2-year-old daughter. The child examines me closely with
her three languages--a monster of polyglot only. We walk along the narrow, cobbled
road.
I can almost read the phonetic Japanese writing. The letters could be from Dr. Seuss.
There are Zs with tails like a g, Ts with two crosses and an L shape that flips
to indicate different sounds.
In addition to teaching, I give tests and grade fluency. The "Tester's Manual and
Scoring Criteria'' measures the rate of language flow. It assigns numerical values.
How well do the employees of a government office speak? What about the mass-transit
engineers on their way to Egypt? The test takes eight minutes.
The last comment is:
"4.9 = A+ At this level, the only difference between the testee and an educated
native speaker is that the testee probably still does mathematical calculations in
her/his native tongue.''
**********************************************************
Sandra Katzman is a free-lance writer in Tokyo. E-mail skatzman@tky.3web.ne.jp.